Directives pédagogiques +/- 15 minutes

  1. Il se forme en ajoutant -ísimo ou -ísima aux adjectifs.
  2. Si l'adjectif se termine par -co, -go ou -z, il change respectivement en -quísimo, -guísimo ou -císimo.
  3. Le pluriel se forme en ajoutant -ísimos ou -ísimas.
Adjetivo (Adjectif)Superlativo absoluto (Superlatif absolu)Ejemplo (Exemple)
LlenoLlenísimaLa sala estaba llenísima de risas. (La salle était remplie de rires.)
BuenoBuenísimaLa comida estaba buenísima y bien servida. (La nourriture était bonissime et bien servie.)
ContentoContentísimosLos niños estaban contentísimos jugando. (Les enfants étaient contentíssimes en train de jouer.)
InteresanteInteresantísimoEl parque nos pareció interesantísimo. (Le parc nous a paru intéressément.)
DivertidoDivertidísimaLa fiesta era divertidísima. Todos estaban bailando. (La fête était divertissante. Tout le monde dansait.)
LargoLarguísimoEl ajedrez fue larguísimo de terminar. (Les échecs ont été très longs à terminer.)
FácilFacilísimasLas reglas eran facilísimas de entender. (Les règles étaient facilissimes à comprendre.)

Des exceptions !

  1. Si l'adjectif se termine par une voyelle, supprimez la voyelle finale avant d'ajouter -ísimo/-ísima.
  2. Si on ajoute -ísimo ou -ísima à un adjectif avec un accent sur la racine, il faut enlever cet accent. Par exemple, fácil devient facilísimo.
  3. Si l’adjectif se termine par -ble, il devient -bilísimo.

Exercice 1: Superlative absolute: -ísimo/-ísima

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

calentísimo, contentísimos, bellísimo, larguísima, llenísima, divertidísima, interesantísimo, buenísima

1. Buena:
: Los invitados dijeron que la comida estaba ... y muy bien servida.
(Les invités ont dit que la nourriture était délicieuse et très bien servie.)
2. Contentos:
: En la fiesta, los niños estaban ... jugando al parchís hasta tarde.
(À la fête, les enfants étaient très contents de jouer au jeu de l'oie jusqu'à tard.)
3. Llena:
: Después del juego, la sala estaba ... de risas y voces.
(Après le jeu, la salle était remplie à craquer de rires et de voix.)
4. Interesante:
: El parque de atracciones nos pareció ..., sobre todo de noche.
(Le parc d'attractions nous a paru extrêmement intéressant, surtout la nuit.)
5. Bello:
: Cuando abrí el regalo, me pareció ... y hecho con mucho cuidado.
(Quand j'ai ouvert le cadeau, il m'a paru splendide et fait avec beaucoup de soin.)
6. Divertida:
: La tarta tenía forma de ajedrez y era ... para los niños.
(Le gâteau avait la forme d'un échiquier et était extrêmement amusant pour les enfants.)
7. Caliente:
: Aunque era tarde, el café seguía ... y tenía un aroma fuerte.
(Bien que ce fût tard, le café restait brûlant et dégageait un arôme très fort.)
8. Larga:
: La partida de ajedrez fue ... y todos estábamos muy atentos.
(La partie d'échecs a été extrêmement longue et nous étions tous très attentifs.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase correcte qui utilise le superlatif absolu avec '-ísimo/-ísima' en respectant les règles de formation et d'accord de l'adjectif.

1.
Erreur de genre : 'dîner' est féminin, donc l'adjectif doit être au féminin : 'délicieuxísima'.
Erreur : une voyelle supplémentaire a été ajoutée au superlatif ; la forme correcte se termine par '-ísima', pas par '-íssima'.
2.
Erreur : un 'a' supplémentaire a été ajouté à la fin ; la forme plurielle correcte est 'facilísimas'.
Erreur : il ne faut pas conserver l'accent dans le superlatif absolu formé à partir de 'fácil'.
3.
Erreur : la formation correcte du superlatif n'ajoute pas 'os' avant '-ísimos'.
Erreur de genre : 'invitados' est masculin pluriel, donc l'adjectif doit terminer par '-ísimos', pas '-ísima'.
4.
Erreur orthographique : il manque la lettre 'u' après le 'g' pour conserver le son correct ; cela doit être 'longuísima'.
Erreur orthographique : l'accent ne doit pas être sur le 'i' ; de plus, la forme correcte est 'longuísima'.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Langues de communication dans les entreprises et organisations internationales

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Mardi, 01/07/2025 03:46