10K+ étudiants - 4.8/5

Apprenez avec un professeur Matériel d'apprentissage inclus Pratiquez la conversation

La voz pasiva : objet indirect

Dans la voix passive avec objet indirect, on met en avant la personne qui reçoit l'action.

Gramática: La voz pasiva: objeto indirecto

B1 Espagnol Voix passive objet indirect

Niveau: B1

Module 4: Estilo de vida saludable (Mode de vie sain)

Leçon 23: Consulta médica (Contrôle médical)

Directives pédagogiques +/- 15 minutes

Audio et vidéo

Audio avec traductions

  1. La personne qui reçoit l'action est précédée de "à" avant le substantif.
  2. Le verbe "ser" s'utilise sous la forme appropriée au temps (présent, passé, futur, etc.) de l'action.
ReglaEjemplo
Destacar a la persona que recibe la acciónAl paciente le es entregado el justificante por el médico de guardia. (Le justificatif est remis au patient par le médecin de garde.)
Concordancia del participio en género y número con el objeto directo.Al paciente le fue dado la baja tras recuperarse de la operación. (Le patient s'est vu accorder un congé après s'être remis de l'opération.)

 

Exercice 1: La voz pasiva : objet indirect

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

le fue realizada, le fue informado, le es entregado, le será asignada, le fue aplicado, le fue solicitado, le ha sido enviado, le fue notificada

1. Entregar (presente):
Al paciente ... el análisis de sangre en la recepción de la clínica.
(Le patient reçoit l'analyse de sang à la réception de la clinique.)
2. Realizar (indefinido):
Al paciente ... una revisión médica completa por el especialista.
(Une révision médicale complète a été réalisée pour le patient par le spécialiste.)
3. Aplicar (indefinido):
Al médico de guardia ... el justificante por el jefe de la clínica.
(Le justificatif a été appliqué au médecin de garde par le chef de la clinique.)
4. Solicitar (indefinido):
Al seguro ... el justificante por la revisión médica.
(À l'assurance, on a demandé le justificatif pour le bilan médical.)
5. Informar (indefinido):
Al paciente ... que deberá someterse a un análisis de sangre la próxima semana.
(Le patient a été informé qu'il devra subir une prise de sang la semaine prochaine.)
6. Notificar (indefinido):
A la clínica ... la baja de uno de sus empleados por motivos de salud.
(La clinique a été informée de l'absence de l'un de ses employés pour des raisons de santé.)
7. Asignar (futuro):
Al médico de guardia ... una revisión médica de rutina esta tarde.
(Le médecin de garde se verra confier un examen médical de routine cet après-midi.)
8. Enviar (indefinido):
Al paciente ... el justificante para presentarlo en su trabajo.
(Un justificatif a été envoyé au patient pour qu’il le présente à son travail.)

Exercice 2: Traduire et utiliser dans une phrase

Instruction: Choisissez un mot, traduisez-le et utilisez-le dans une phrase ou un dialogue.

1

le fue realizada


elle a été réalisée

2

le fue aplicado


il a été appliqué

3

le fue notificada


on a notifié

4

le fue solicitado


il a été demandé