La différence entre "por qué" et "porque"

Nous utilisons "por qué" dans les questions directes et indirectes. Nous utilisons "porque" pour donner une cause ou une raison.

Gramática: La diferencia entre "por qué" y "porque"

A2 Espagnol Différence entre « por qué » et « porque »

Niveau: A2

Module 1: Viajar: ¡A lo desconocido! (Voyager : en pleine nature !)

Leçon 7: Como turista en la ciudad (En tant que touriste dans la ville)

Directives pédagogiques +/- 15 minutes

Audio et vidéo

Audio avec traductions
Audio avec traductions

  1. Nous utilisons “por qué” dans les questions directes et indirectes.
  2. Nous utilisons "porque" pour donner une cause ou une raison.
  3. Après "porque" vient une phrase avec sujet + verbe.
  4. "¿Por qué?" est utilisé pour demander la raison de quelque chose, tandis que porque introduit une réponse ou une explication.

 

Uso (Utilisation)Por qué/ Porque (Pourquoi/ Parce que)Ejemplo (Exemple)
Pregunta directa (Question directe)¿Por qué?¿Por qué caminas tanto? (Pourquoi marches-tu tant ?)
Pregunta indirecta (Question indirecte)Por quéNo sé por qué se ha perdido. (Je ne sais pas pourquoi il s'est perdu.)
Causa (Cause)PorqueMe he perdido porque no he consultado el plano. (Je me suis perdu parce que je n'ai pas consulté le plan.)
Razón simple (Raison simple)PorqueEstamos aquí porque queremos ver una exposición. (Nous sommes ici parce que nous voulons voir une exposition.)
Explicación (Explication)PorqueHe cogido un taxi porque no quiero ir de paseo. (J'ai pris un taxi parce que je ne veux pas me promener.)
Excusa (Excuse)PorqueNo he hecho la foto porque tengo la cámara. (Je n'ai pas pris la photo parce que j'ai l'appareil photo.)

 

Des exceptions !

  1. "Parce que" est une conjonction causale, sans accent ni espace.

Exercice 1: La diferencia entre "por qué" y "porque"

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

por qué, Por qué, porque

1.
¿... no has consultado el plano de la ciudad?
(Pourquoi n'as-tu pas consulté le plan de la ville ?)
2.
Visitamos la plaza ... nos gusta su historia.
(Nous visitons la place parce que nous aimons son histoire.)
3.
Hemos cogido un taxi ... hemos estado muy cansados.
(Nous avons pris un taxi parce que nous étions très fatigués.)
4.
¿... no has mandado una postal a tus amigos
(Pourquoi n'as-tu pas envoyé une carte postale à tes amis)
5.
No sé ... han cerrado la calle peatonal.
(Je ne sais pas pourquoi ils ont fermé la rue piétonne.)
6.
¿... ver una exposición en esa galería?
(Pourquoi voir une exposition dans cette galerie ?)
7.
He caminado mucho ... me he perdido esta mañana.
(J'ai beaucoup marché parce que je me suis perdu ce matin.)
8.
¿... no has hecho una foto del monumento?
(Pourquoi n'as-tu pas pris une photo du monument ?)

Exercice 2: Traduire et utiliser dans une phrase

Instruction: Choisissez un mot, traduisez-le et utilisez-le dans une phrase ou un dialogue.

1

por qué


pourquoi

2

porque


parce qu'il

3

Por qué


Pourquoi