Espagnol B1.12.1 Dans le magasin de disques : à la recherche de souvenirs musicaux Partager Copié !
Dialogue dans un magasin de disques où un client cherche un album spécial.
Diálogo: En la tienda de discos: buscando recuerdos musicales
Diálogo en una tienda de discos donde un cliente busca un álbum especial.
B1 Espagnol
Niveau: B1
Module 2: Medios de comunicación cotidianos (Médias du quotidien)
Leçon 12: Música: ayer y hoy (La musique : hier et aujourd'hui)
Directives pédagogiques +/- 15 minutes
Audio et vidéo
Conversation
1. | Pedro: | ¿Tienes el álbum "Melodías del Ayer"? Es de un grupo que me encantaba. | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in France">Chargement de la traduction...) |
2. | Vendedora: | Déjame ver… ¿Recuerdas el nombre del grupo? | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in France">Chargement de la traduction...) |
3. | Pedro: | Claro. Era "Los Sonidos Dorados". Sus canciones eran muy famosas antes. | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in France">Chargement de la traduction...) |
4. | Vendedora: | ¡Ah sí! Ese grupo interpretaba música clásica y moderna. ¿Buscas el álbum en CD con grabaciones en vivo? | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in France">Chargement de la traduction...) |
5. | Pedro: | Sí me gusta escuchar las grabaciones en vivo. | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in France">Chargement de la traduction...) |
6. | Vendedora: | Yo veía sus videoclips en la tele cuando era niña. ¡Qué recuerdos! | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in France">Chargement de la traduction...) |
7. | Pedro: | Yo siempre iba a su canal de música para ver las nuevas canciones. | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in France">Chargement de la traduction...) |
8. | Vendedora: | Mira aquí está el álbum "Melodías del Ayer". También puedes añadir sus canciones a una lista de reproducción online. | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in France">Chargement de la traduction...) |
9. | Pedro: | ¡Perfecto me lo llevo! Sus letras son únicas. | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in France">Chargement de la traduction...) |
10. | Vendedora: | Totalmente de acuerdo. Las canciones que componen son especiales. ¡Disfruta del álbum y hasta la próxima! | ( tags has to included in the translation, and the tags should be included in the translation in the equivalent position. Use the vocabulary as used in France">Chargement de la traduction...) |