Espagnol B1.29.1 Attention aux chutes ! Partager Copié !
Dialogue simple sur les blessures et douleurs.
Diálogo: ¡Cuidado con las caídas!
Diálogo sencillo sobre lesiones y dolores.

B1 Espagnol
Niveau: B1
Module 4: Estilo de vida saludable (Mode de vie sain)
Leçon 29: Lesiones y dolores (Blessures et douleurs)
Directives pédagogiques +/- 15 minutes
Audio et vidéo
Conversation
1. | Pedro: | ¡Ana ayúdame! Tengo una herida en la rodilla y no entiendo la instrucción de esta crema con la letra tan pequeña. | (Ana aide-moi ! J'ai une blessure au genou et je ne comprends pas les instructions de cette crème avec les lettres si petites.) |
2. | Ana: | A ver... "Lávate la piel antes de aplicar la crema". ¡Hazlo ahora! | (Voyons... "Lave-toi la peau avant d'appliquer la crème". Fais-le maintenant !) |
3. | Pedro: | ¡Me duele la rodilla desde que me caí ayer! ¿Crees que sirve para eso? | (J'ai mal au genou depuis que je suis tombée hier ! Tu crois que c'est utile pour ça ?) |
4. | Ana: | Sí aquí dice: "Úsala en heridas, cortes y quemaduras pero no la pongas en el hueso expuesto". | (Oui, ici il est écrit : "Utilisez-la sur les plaies, coupures et brûlures mais ne l'appliquez pas sur l'os exposé".) |
5. | Pedro: | Al menos mi hueso está bien. Solo me duele la rodilla y el tobillo. | (Au moins mon os va bien. J'ai juste mal au genou et à la cheville.) |
6. | Ana: | Pues ponte la crema en la rodilla pero no te toques el codo con la mano sucia. | (Eh bien, mets la crème sur le genou mais ne te touche pas le coude avec la main sale.) |
7. | Pedro: | ¡Ya está! Ahora me duele la muñeca por abrir la crema. ¡Qué día! | (Ça y est ! Maintenant, j'ai mal au poignet à force d'ouvrir la crème. Quelle journée !) |
8. | Ana: | ¡No te quejes tanto! Si te duele ponte una venda y descansa. | (Ne te plains pas autant ! Si tu as mal, mets un bandage et repose-toi.) |
9. | Pedro: | Tienes razón. Pero ¿qué hago con el tobillo? Me duele desde que salté ayer. | (Tu as raison. Mais que fais-je avec la cheville ? Elle me fait mal depuis que j'ai sauté hier.) |
10. | Ana: | No lo fuerces. ¡Dale un masaje y no te rompas otro músculo por favor! | (Ne force pas. Fais-lui un massage et ne te casse pas un autre muscle s'il te plaît !) |