10K+ étudiants - 4.8/5

Apprenez avec un professeur Matériel d'apprentissage inclus Pratiquez la conversation

A2.44.1 Quel monde si petit !

Pedro et Ana discutent de leur quotidien tout en remarquant à quel point le monde est petit.

Diálogo: ¡Qué mundo tan pequeño!

Pedro y Ana conversan sobre su día a día mientras notan lo pequeño que es el mundo.

A2.44.1 Quel monde si petit !

A2 Espagnol

Niveau: A2

Module 6: Estilo de vida (Mode de vie)

Leçon 44: ¡Mira qué pequeño! (Regarde comme c'est petit !)

Historique d'apprentissage

Directives pédagogiques +/- 15 minutes

Audio et vidéo

Audio
Audio
Audio with translations
Audio with translations

Conversation

1. Pedro: ¡Hola! Hace tanto tiempo que no nos vemos ni tenemos una conversación. (Salut ! Ça fait si longtemps qu'on ne se voit ni n'avons une conversation.)
2. Ana: Sí, no hemos podido vernos a diario últimamente. ¿Cómo estás? (Oui, nous n'avons pas pu nous voir quotidiennement dernièrement. Comment vas-tu ?)
3. Pedro: Bien. Ayer salí con mis amigos pero hoy corro un poquito para relajarme. (Bien. Hier, je suis sorti avec mes amis mais aujourd'hui je cours un petit peu pour me détendre.)
4. Ana: ¡Qué bien! Yo también pero corro muy despacio porque me gusta más así. (C'est bien ! Moi aussi, mais je cours très lentement parce que j'aime ça comme ça.)
5. Pedro: ¡Muy bien! Hay que disfrutarlo porque en el día a día todo va tan rápido y no tenemos mucho tiempo. (Très bien ! Il faut en profiter parce qu'au jour le jour tout va tellement vite et nous n'avons pas beaucoup de temps.)
6. Ana: Sí, pero yo ahora estaré de vacaciones. Si tienes un momentito podemos chatear más. (Oui, mais moi maintenant je serai en vacances. Si tu as un petit moment, nous pouvons chatter plus.)
7. Pedro: Me encantaría porque chateamos poco. Vivimos cerca pero parece lejitos. (J'aimerais bien parce qu'on ne chatte pas beaucoup. Nous habitons près mais ça semble un peu loin.)
8. Ana: Claro, pero no estamos lejos uno del otro. También podemos vernos el sábado sobre las doce. (Bien sûr, mais nous ne sommes pas loin l'un de l'autre. Nous pouvons aussi nous voir samedi vers midi.)
9. Pedro: ¡Vale! Tengo algunas cosas que hacer por la mañana, entonces llegaré un poquito tarde. (D'accord ! J'ai quelques trucs à faire le matin, donc j'arriverai un peu en retard.)
10. Ana: No pasa nada. ¡Hasta pronto! (Ce n'est pas grave. À bientôt !)

Exercice 1: Questions de discussion

Instruction: Discutez des questions après avoir écouté l'audio ou lu le texte.

  1. ¿Cómo le gusta correr al Pedro?
  2. Comment aime courir Pedro ?
  3. ¿Qué dice Pedro sobre el día a día?
  4. Que dit Pedro au sujet du quotidien ?
  5. ¿Cuándo van a chatear más?
  6. Quand allez-vous discuter plus ?
  7. ¿Tienes mucho que hacer en tu día a día?
  8. As-tu beaucoup à faire au quotidien ?
  9. ¿Vives cerca o lejos de tus amigos o familiares?
  10. Vis-tu près ou loin de tes amis ou de ta famille ?

Exercice 2: Ordonner le texte

Instruction: Numérotez les phrases dans le bon ordre et lisez à voix haute.

Afficher la traduction
7
... Me encantaría porque chateamos poco. Vivimos cerca pero parece lejitos.
(J'adorerais parce que nous discutons peu. Nous vivons près mais cela semble loin.)
3
... Bien. Ayer salí con mis amigos pero hoy corro un poquito para relajarme.
(Bien. Hier, je suis sorti avec mes amis mais aujourd'hui je cours un peu pour me détendre.)
1
1 ¡Hola! Hace tanto tiempo que no nos vemos ni tenemos una conversación.
(Bonjour ! Cela fait si longtemps que nous ne nous sommes pas vus ni avons eu une conversation.)
8
... Claro, pero no estamos lejos uno del otro. También podemos vernos el sábado sobre las doce.
(Bien sûr, mais nous ne sommes pas loin l'un de l'autre. Nous pouvons aussi nous voir samedi vers midi.)
6
... Sí, pero yo ahora estaré de vacaciones. Si tienes un momentito podemos chatear más.
(Oui, mais maintenant je serai en vacances. Si tu as un petit moment, nous pouvons chatter plus.)
9
... ¡Vale! Tengo algunas cosas que hacer por la mañana, entonces llegaré un poquito tarde.
(D'accord ! J'ai quelques choses à faire le matin, donc j'arriverai un peu en retard.)
4
... ¡Qué bien! Yo también pero corro muy despacio porque me gusta más así.
(C'est bien ! Moi aussi, mais je cours très lentement parce que je préfère comme ça.)
5
... ¡Muy bien! Hay que disfrutarlo porque en el día a día todo va tan rápido y no tenemos mucho tiempo.
(Très bien ! Il faut en profiter parce qu'au quotidien, tout va si vite et nous n'avons pas beaucoup de temps.)
10
10 No pasa nada. ¡Hasta pronto!
(Ce n'est rien. À bientôt !)
2
... Sí, no hemos podido vernos a diario últimamente. ¿Cómo estás?
(Oui, nous n'avons pas pu nous voir tous les jours dernièrement. Comment vas-tu ?)

Exercice 3: Choisissez le bon mot

Instruction: Choisissez le mot correct, lisez la phrase à voix haute et traduisez.

Montrez les réponses Afficher la traduction

despacio, conversación, cerca, día a día, tarde, pronto, lejos, chatear, a diario, poquito

1. Me encantaría porque chateamos poco. Vivimos ... pero parece lejitos.

Me encantaría porque chateamos poco. Vivimos cerca pero parece lejitos.
(J'adorerais parce que nous discutons peu. Nous vivons près mais cela semble loin.)

2. Bien. Ayer salí con mis amigos pero hoy corro un ... para relajarme.

Bien. Ayer salí con mis amigos pero hoy corro un poquito para relajarme.
(Bien. Hier, je suis sorti avec mes amis mais aujourd'hui je cours un peu pour me détendre.)

3. ¡Hola! Hace tanto tiempo que no nos vemos ni tenemos una ....

¡Hola! Hace tanto tiempo que no nos vemos ni tenemos una conversación.
(Bonjour ! Cela fait si longtemps que nous ne nous sommes pas vus ni avons eu une conversation.)

4. Claro, pero no estamos ... uno del otro. También podemos vernos el sábado sobre las doce.

Claro, pero no estamos lejos uno del otro. También podemos vernos el sábado sobre las doce.
(Bien sûr, mais nous ne sommes pas loin l'un de l'autre. Nous pouvons aussi nous voir samedi vers midi.)

5. Sí, pero yo ahora estaré de vacaciones. Si tienes un momentito podemos ... más.

Sí, pero yo ahora estaré de vacaciones. Si tienes un momentito podemos chatear más.
(Oui, mais maintenant je serai en vacances. Si tu as un petit moment, nous pouvons chatter plus.)

6. ¡Vale! Tengo algunas cosas que hacer por la mañana, entonces llegaré un poquito ....

¡Vale! Tengo algunas cosas que hacer por la mañana, entonces llegaré un poquito tarde.
(D'accord ! J'ai quelques choses à faire le matin, donc j'arriverai un peu en retard.)

7. ¡Qué bien! Yo también pero corro muy ... porque me gusta más así.

¡Qué bien! Yo también pero corro muy despacio porque me gusta más así.
(C'est bien ! Moi aussi, mais je cours très lentement parce que je préfère comme ça.)

8. ¡Muy bien! Hay que disfrutarlo porque en el ... todo va tan rápido y no tenemos mucho tiempo.

¡Muy bien! Hay que disfrutarlo porque en el día a día todo va tan rápido y no tenemos mucho tiempo.
(Très bien ! Il faut en profiter parce qu'au quotidien, tout va si vite et nous n'avons pas beaucoup de temps.)

9. No pasa nada. ¡Hasta ...!

No pasa nada. ¡Hasta pronto!
(Ce n'est rien. À bientôt !)

10. Sí, no hemos podido vernos ... últimamente. ¿Cómo estás?

Sí, no hemos podido vernos a diario últimamente. ¿Cómo estás?
(Oui, nous n'avons pas pu nous voir tous les jours dernièrement. Comment vas-tu ?)

Exercice 4: Traduire et utiliser dans une phrase

Instruction: Traduisez et prononcez le mot à voix haute. Utilisez le mot dans une phrase.

Afficher la traduction
1. Despacio
(Lentement)
2. Pronto
(Bientôt)
3. Cerca
(Proches)
4. Chatear
(Chatter)
5. Tarde
(Tard)
6. Día a día
(Quotidiennement)
7. A diario
(Tous les jours)
8. Poquito
(Un peu)