10K+ étudiants - 4.8/5

Apprenez avec un professeur Matériel d'apprentissage inclus Pratiquez la conversation

À la recherche de l'appartement parfait

Pedro et Ana visitent un appartement en banlieue et commentent sur le quartier, l'immeuble et si déménager serait une bonne idée.

Diálogo: Buscando el piso perfecto

Pedro y Ana visitan un piso en las afueras y comentan sobre el barrio, el edificio y si mudarse sería buena idea.

B1 Espagnol

Niveau: B1

Module 6: Vivir en el extranjero (Vivre à l'étranger)

Leçon 39: Visita inmobiliaria (Visite de la maison)

Directives pédagogiques +/- 15 minutes

Audio et vidéo

Conversation

1. Pedro: ¿Qué te parece este piso? (Chargement de la traduction...)
2. Ana: Me gusta, es luminoso y el bloque de pisos se ve tranquilo. (Chargement de la traduction...)
3. Pedro: Sí, pero las afueras no me convencen. Prefiero estar en el centro. (Chargement de la traduction...)
4. Ana: Bueno, pero aquí la zona residencial es más barata. (Chargement de la traduction...)
5. Pedro: Es verdad. ¿Has hablado con el casero? (Chargement de la traduction...)
6. Ana: Sí, el propietario vive en el mismo edificio. (Chargement de la traduction...)
7. Pedro: Ah, eso está bien. ¿Y hay portero? (Chargement de la traduction...)
8. Ana: Sí, está siempre por las mañanas. (Oui, il est toujours là le matin.)
9. Pedro: No está mal. Pero no tengo ganas de trasladar. (Chargement de la traduction...)
10. Ana: ¡Ay, Pedro! Siempre encuentras una excusa para no mudarte. (Chargement de la traduction...)

Exercice 1: Questions de discussion

Instruction: Discutez des questions après avoir écouté l'audio ou lu le texte.

  1. ¿Por qué a Pedro no le convence vivir en las afueras?
  2. Pourquoi Pedro n'est-il pas convaincu de vivre en banlieue ?
  3. ¿Dónde vive el propietario del piso?
  4. Où habite le propriétaire de l'appartement ?
  5. ¿Qué ventajas y desventajas tiene vivir en una zona residencial?
  6. Quels sont les avantages et les inconvénients de vivre dans une zone résidentielle ?

Exercice 2:

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

afueras, piso, zona residencial, casero, luminoso

1.
Me gusta, es ... y el bloque de pisos se ve tranquilo.
(J'aime bien, c'est lumineux et l'immeuble a l'air calme.)
2.
¿Qué te parece este ...?
(Que penses-tu de cet appartement ?)
3.
Sí, pero las ... no me convencen. Prefiero estar en el centro.
(Oui, mais la banlieue ne me convainc pas. Je préfère être au centre.)
4.
Es verdad. ¿Has hablado con el ...?
(C'est vrai. As-tu parlé au propriétaire ?)
5.
Bueno, pero aquí la ... es más barata.
(Eh bien, mais ici, le quartier résidentiel est moins cher.)

Exercice 3: Ordonner le texte

Instruction: Numérotez les phrases dans le bon ordre et lisez à voix haute.

Afficher la traduction
4
... Bueno, pero aquí la zona residencial es más barata.
(Eh bien, mais ici, le quartier résidentiel est moins cher.)
5
... Es verdad. ¿Has hablado con el casero?
(C'est vrai. As-tu parlé au propriétaire ?)
3
... Sí, pero las afueras no me convencen. Prefiero estar en el centro.
(Oui, mais la banlieue ne me convainc pas. Je préfère être au centre.)
6
... Sí, el propietario vive en el mismo edificio.
(Oui, le propriétaire habite dans le même immeuble.)
7
... Ah, eso está bien. ¿Y hay portero?
(Ah, c'est bien. Et y a-t-il un gardien ?)
2
... Me gusta, es luminoso y el bloque de pisos se ve tranquilo.
(J'aime bien, c'est lumineux et l'immeuble a l'air calme.)
1
1 ¿Qué te parece este piso?
(Que penses-tu de cet appartement ?)
9
9 No está mal. Pero no tengo ganas de trasladar.
(Ce n'est pas mal. Mais je n'ai pas envie de déménager.)
10
... ¡Ay, Pedro! Siempre encuentras una excusa para no mudarte.
(Oh, Pedro ! Tu trouves toujours une excuse pour ne pas déménager.)